— Хорошо, — улыбнулся Дан. — И привет обязательно передам. А что ему привезти в подарок, Гарик?
— Горшок деррского меда, и он будет счастлив, — рассмеялся Гарик. — Старик всегда был неравнодушен к сладкому. Купишь в Глаулине. Там он даже дешевле, чем здесь.
Дан довольно кивнул, закинул лук на плечо и собрался уже идти к столбу за стрелой, как почувствовал прикосновение. За спиной стоял высокий воин в доспехах салмской гвардии и, улыбаясь, протягивал ему стрелу. Мальчишка бросил взгляд на столб. Стражник уже успокоился и вновь задремал.
— Ты сделал бы честь любому легиону Салмии, — сказал воин.
Дан вздрогнул. Холодом повеяло на него и от улыбки этого человека, и от его глаз. Да и латы казались на нем словно приклеенными. Руки торчали из-под коротких наручей. Поножи едва прикрывали голень.
— Спасибо, — сказал мальчишка, забирая стрелу.
— Сдерживай себя, — вдруг стал серьезным человек и быстрым шагом пошел вдоль крепостной стены.
— Кто это был? — спросил, подходя, Лукус.
— Не знаю, — пожал плечами Дан. — Я навел справки о Дяде, попробовал выстрелить в цель. А этот принес стрелу.
— Что-то он мне не понравился, — нахмурился белу. — Показался знакомым. Ну ладно, сейчас идем на рынок, запасемся едой, затем поищем Хейграста. Нечего тянуть. И так зря время потратили, ничего нового мастеру гарнизона я не сообщил. Да и сам ничего не узнал.
Хейграста у лодки не оказалось. Более того, мешков в ней не было, а вместо них сидел низкорослый салм и подгонял на старое место новую скамью.
— А где хозяин? — недоуменно спросил Лукус.
— Я теперь хозяин, — расплылся в улыбке салм. — А стручка, который мне это продал, ищите на пристани. Думаю, он сговорился насчет лодочки побольше!
— Что значит, стручка? — поинтересовался Дан, следуя за Лукусом вдоль берега.
— Не обращай внимания, — махнул рукой белу. — Только пример с таких вот шутников не бери. Не каждому это по нраву. Люди любят давать прозвища друг другу и другим элбанам. Словно простого имени недостаточно. В Салмии нари зовут стручками, шаи — лесными людьми, белу — змеенышами, банги — железными горшками. Да и себя не щадят. К примеру, салмы зовут дерри — лесными котами. А дерри салмов — круглоухими.
— Ну и что в этом плохого? — не понял Дан.
— Назови Хейграста стручком, сразу увидишь, — пожал плечами Лукус. — Вот только кто бы еще подсказал, где его искать?
— Я подскажу! — прогудел за спинами друзей Валу. — Посмотрите-ка на эти черепушки и скажите, которая вам больше нравится?
Дан окинул взглядом пришвартованные к пристани суда и почесал затылок. Небольшие одномачтовые корабли перемежались внушительными лодками, в каждой из которых можно было перевезти не менее дюжины элбанов и приличное количество груза.
— Вот эта? — осторожно предположил Дан, ткнув пальцем в болтающуюся у самого берега лодку с выгнутыми носом и кормой.
— Не скромничай, — засмеялся шаи. — Стаки! Счастливчик! А ну-ка окликни своего зеленого хозяина!
Сидящий на носу самого большого корабля старик с седой косой встрепенулся, помахал рукой и что-то крикнул. Над бортом показалась голова Хейграста.
— Идите сюда! И не вздумайте отсыпать медяков этому доброму малому! Он свое уже получил!
— А я разве прошу доплаты? — обиделся Валу.
— Вот, — довольно повел рукой Хейграст. — Теперь это наш корабль. Настоящая ангская джанка. Годится и для реки, и для моря. Три дюжины локтей в длину, семь локтей в ширину, высота борта два локтя, осадка — полтора.
— Сколько раз продавец повторил тебе размеры кораблика, прежде чем ты выучил их наизусть? — поинтересовался Лукус.
— Достаточно, — успокоил белу нари. — И уж поверь мне. прежде чем я отдал за этот дом на воде дюжину и еще восемь золотых наров, я приценился к полудюжине других судов! Заметь, парус косой! Это очень удобно! Почему? — повернулся Хейграст к старику.
— Можно идти при боковом ветре, — улыбнулся старик и спросил в свою очередь: — А где же ваша лошадь?
— Какая лошадь? — не понял Лукус.
— Как же? — недоуменно обернулся к Хейграсту Стаки. — Нари искал корабль, чтобы на нем можно было перевозить живую лошадь. Я сразу предложил свою джанку. Правда, лошадь придется подвязать за брюхо, в трюм она не влезет…
— Успокойся, Стаки, — рассмеялся Лукус, — лошади не будет. Если только большая собака.
— Да хоть варм собак! — махнул рукой Стаки. — Ими можно набить весь трюм.
— Кто будет ею управлять? — спросил белу, ударяя по палубе каблуком.
— Я нанял Стаки, — бодро ответил Хейграст. — За четыре золотых, два из которых заплачу ему в Шине, а еще два в Индаинской крепости.
— Значит, две дюжины золотых, — покачал головой Лукус. — Стоимость полудюжины боевых коней. Или целого табуна обычных. Отчего продал джанку, старик?
— Я уже говорил, — вздохнул Стаки. — Взял груз ткани до Лота, но тут теперь не до пошива рубах. Все сдал по дешевке. Да и моряки мои меня бросили. Последние деньги им отдал. А мне еще за ткань рассчитываться!
— Считай, что тебе повезло, — постучал ногой по скошенной мачте Лукус. — Я бы снизил цену на полдюжины золотых. Но раз — куплено, значит, уже куплено.
Старик расплылся в улыбке, и Дан понял, что тот продал бы джанку и за меньшую сумму.
— Готовимся к отплытию! — торжественно провозгласил Хейграст.
— Эй! — послышалось с пристани.
Дан оглянулся и увидел незадачливого стрелка, который протягивал глиняный горшок.
— Возьми, — попросил парень. — В обмен на стрелу. И не обижайся на меня. Это мед. Настоящий.