— Ну точно Леганд! Как чувствовал!
— Привет тебе, Харм, — улыбнулся старик. — Рад видеть!
— И я рад, — вновь поклонился мельник. — А то увидел твоих спутников, перепугался — думал, какие-нибудь новые дружки нашего старосты.
— Это мои друзья, — успокоил радда Леганд. — Что в деревне? Никто не заболел, с тех пор как я заглядывал?
— Нет, — махнул рукой Харм. — Ты же недавно был. Благодарен я тебе! За сына, что ты его от хвори спас. Да только судьба — она и есть судьба. Кашель залечили, другая напасть. В ард его забрали!
— Так он же у тебя один! — нахмурился Леганд. — Остальные дочери.
— Ты думаешь, я не спорил? — скривился в гримасе мельник. — Или старосту нашего не знаешь? Жена моя в ногах у него с благодарностью валялась, что мне только зубы выбили, а голову не снесли. Он у нас тут королем себя чувствует! Товар забирает-за гроши, сам его на тракте по полной цене продает. А жаловаться некому. Вармик, за которым деревня числится, сейчас в походе.
— Знаю я этот поход, — нахмурился Леганд. — Только помочь ничем не могу, Харм. Сам знаешь, если в деревне начну разбираться со старостой, потом половину мужчин ваших посекут.
— Да не за этим я сюда пришел! — сморщился радд. — Тер-пелка наша уже на исходе, но еще на одно-два поколения хватит. Сам знаешь. Тут другое. Недоброе Плех замышляет против вас. К тракту побежал с южного конца деревни!
— До заставы две дюжины ли, — махнул рукой старик, — Мы не то что ктара попить, даже выспаться успеем!
— Не на заставу он побежал, — нахмурился мельник. — У нас тут никогда спокойно не спали, а теперь вообще все как с ума сошли. Я бы сам давно ему голову сшиб, да дружки тут у него. На пасеке. Не меньше дюжины. Все с мечами. Днем Плеху служат, а ночами соседние деревни грабят. Уходить вам надо. Туда и обратно и полдюжины ли не будет.
— Что ж, — прищурился Леганд. — Спасибо тебе, Харм. Если уйдем отсюда, где дружки Плеха искать нас будут?
— На тропе, где же еще, — пожал плечами мельник. — На той, что через плотину и на запад к тракту. В эту сторону другой дороги нет, не навстречу же вы им пойдете? Вы спешите, да и я побегу — Если Плех меня увидит или из деревни кто донесет, что бродил я тут, мне не жить.
— Уходить будем? — спросил Тиир, едва мельник растворился в ночном тумане.
— Будем, — кивнул Леганд. — Но недалеко. Вы переодевайтесь, поспать сегодня не удастся.
Саш вслед за Тииром и Пускисом вошел в сарай, протянул руку к одежде. Линга убирала в мешок платье, подаренное Ралой.
— Крепкое еще, — пробормотала деррка, словно оправдываясь. — Я его только два месяца и носила. Матери хочу показать.
— Смотри, Саш, — засмеялась Йокка, забрасывая за плечи мешок. — Такую девчонку поискать! И лицом красавица, а статью даже наложниц императора обставит. Обойди весь Эл-Айран — лучше не найдешь. Ты уж вытащи ее живой из этой заварухи. Ты сможешь. Да имей в виду, если деррка обнаженным телом парня коснулась, значит, она выбор сделала. После этого дерри свадьбы играют!
— Нечего болтать! — зло бросила Линга и, опалив покрасневшего Саша взглядом, рванулась на улицу.
Плех с дружками догнал отряд к полуночи. Едва болото кончилось, Леганд оглядел посеребренную звездным светом тропу, заросший травой косогор и решительно свернул в орешник. С листвы в воздух взвились тучи мошкары, но, бессмысленно погудев над защищенными травами путниками, унеслись вместе с полуночным ветерком. Вскоре на болоте послышалась приглушенная ругань.
— Если есть лучники, бьем их первыми, как только мимо пройдут на дюжину шагов, — прошептал Тиир, снимая с плеча лук банги. — Если стрелков нет, берем последних.
Последним оказался Плех. Еще за варм шагов друзья различили недовольный голос старосты, спорившего с кем-то о добыче. Плех уверял главаря, что он и девок ему уступает, и оружие все отдает, ему бы лишь старика обыскать, да чтобы рубили не сильно, одежду новую пришлось дать!
— Если стрелков нет, Плех мой! — стиснула зубы Линга.
Стрелков не оказалось. Мимо кустов с ругательствами проследовали около дюжины раддов в разномастных доспехах, вооруженных кто мечами, кто копьями, а кто обычными дубинами. Позади главаря в ведрообразном шлеме с прорезями для глаз ковылял староста. И тот и другой рухнули после первого залпа. Остальные разбойники с криками бросились врассыпную. Кто-то помчался в чащу, кто-то рванулся обратно в болото. Еще две стрелы нашли свою добычу, да Пускис с рычаньем бросился вдогонку, прыгнул на спину одному из раддов и задушил его голыми руками.
— Так не пойдет, — строго сказал Тиир, подошел к хрипящему со стрелой в пояснице Плеху и прикончил его ударом меча. — Ты чего хочешь, — спросил он у охотницы, — жажду утолить или врага победить? Если жажду, так тебе к Эрдвизу или Тохху. У Пускиса спроси, как это делается.
Линга побледнела, хотела что-то сказать, но прикусила губу. Саш подошел к деррке, коснулся ладонью ее руки. Линга оглянулась, опустила голову, шагнула в сторону и, наткнувшись на Леганда, замерла. Старик обнял ее за плечи.
— Успокойся, — пробормотал негромко. — Ты и сама все понимаешь, — и добавил уже громко: — Не задерживаемся здесь. Уходим немедленно!
— С добычей тебя? — подошел принц к Пускису, который торопливо натягивал немудрящий доспех и прилаживал на пояс меч. — Меч дрянной.
— Знаю, — кивнул плежец. — Успею до смерти заменить, заменю. Нет — и этим помашу.
— Где махать собираешься? — спросил Саш.
— А там, где и вы, — отозвался Пускис — Прогоните, уйду. Нет — с вами буду. Мне долги отдавать надо!