Отсчет теней - Страница 157


К оглавлению

157

— Да, — кивнула Йокка. — Двенадцать рядов по двенадцать знаков. Я не знаю и половины. А в конце еще слова: «Все это тебя не спасет. Я проникаю сквозь. Полагайся на доблесть». Удивительно!

— Тебя удивляет древность? — спросил Леганд.

— Нет, — задумалась Йокка. — Я не понимаю, как это сделано. Здесь нет заклинаний отрицания, как на моем мече. Обычный знак магии должен прежде всего наделять силой, а здесь он тем не менее отрицает ее. Почему же мой меч слабее? Пусть не всякое колдовство, но он тоже отрицает магию!

— Копье забирает магию, — уверенно сказал Леганд. — Забирает и копит. И чем больше врагов, владеющих магией, поражает, тем становится сильнее. Может быть, когда-то это копье было не сильнее твоего меча!

— Если мне придется обнажить меч, значит, я плохой маг! — гордо выпрямилась Йокка.

— А никто и не говорит, что этим копьем владел маг, — заметил Леганд.

— Это был воин ростом в пять локтей, — прищурившись, сказал Тиир. — Повыше чем я. Только одного я не пойму, отчего ржа не коснулась стали?

— Действительно! — рассмеялся Леганд. — Только этот вопрос не ко мне. Вот если бы найти кузнеца, что ковал наконечник…

— Заодно узнать, отчего эта железка так легка, — добавила Йокка.

— Ну-ка, — попросил Тиир.

Взял наконечник, взвесил его в руке:

— Удивительно. Надеюсь, что она еще и прочна. Древко надо подобрать приличное, в три пальца толщиной, но даже и тогда оружие останется легким. Саш, как у тебя с умением обращаться с копьем?

— Никак, — пожал плечами Саш. — Если это умение и есть во мне, то оно глубоко скрыто. В любом случае мне хватит и меча.

— Что ж, — довольно кивнул Тиир. — Тогда копье достается мне. Вот только древко…

— Поищем на северном склоне, — пообещал Леганд. Больше в крепости найти ничего не удалось. Несколько клинков, сохранивших свои очертания даже под гнетом прошедших лет, ничем не улучшили бы вооружение спутников. Когда звезды высыпали на небо, к друзьям подошли Рама и старый арх, которого Леганд назвал вождем.

Вождь устало оглядел спутников, вытянул кривую руку, ткнул пальцем в наконечник, который сжимал в руках Тиир, и что-то проворчал.

— «Возьмите, — перевел Леганд. — Мы благодарны вам за спасение ребенка, но только память о хозяине этого оружия — нашем учителе — заставила нас помочь вам. Ты, — показал вождь на Леганда, — похож на него. К несчастью, учитель погиб много лет назад, когда решил остановить то зло, что лилось в заповедную долину из этих каменных домов. Тогда мы уничтожили врага, но и много архов потеряли. Но теперь зло не может вернуться в долину. Мы открыли вход только для вас и, когда вы уйдете, опять закроем его».

— Откуда он взялся, ваш учитель? — спросила Йокка на валли.

Арх покачал головой и прорычал несколько неразборчивых фраз.

— «Я не знаю его имени, — снова перевел Леганд. — Мой дед не знал его имени, и мой прадед. Его имя забылось, или он вовсе не назвал его. Но он говорил, что пришел с запада. Научил нас строить дома. До этого мы только пасли коз и сражались с шеганами за место в пещерах. Большего я не знаю. А теперь идемте. Путь займет много времени, а мы к утру должны закрыть проход».

Друзья последовали вслед за архами, в звездном свете поднялись к воротам. Возле тщательно расчищенной арки возвышался курган из огромных валунов. Архи, тяжело дыша, стояли тут же у костра.

— Сколько усилий, чтобы отделить себя от остального мира, в котором тобой пугают детей! — прошептала Линга.

— «Идите за нами», — перевел слова Рамы Леганд. Аршиха зажала под мышкой полдюжины грубых факелов, сунула один из них в костер, подняла над головой затрещавшее смолистое дерево и шагнула в темноту вслед за вождем.

Тоннель, медленно поднимаясь, вел в глубь хребта. В свете факела поблескивали неровные стены, на которых все еще были видны следы от резцов забытых строителей. Аршиха обернулась, выкрикнула несколько фраз, вновь пошла вперед.

— Что она сказала? — спросил Саш. — В отличие от вождя, ее валли оставляет желать лучшего!

— Она сказала, что каждый локоть этой норы полит кровью архов, — перевел Леганд. — Крови больше не будет, только если архи и остальные дети Эла всегда будут жить отдельно. Эта долина — малая часть Эл-Лиа, оставьте ее архам.

— И архи, выходит, дети Эла? — нахмурилась Йокка.

— Как и каждая травинка у нас под ногами, — бросил Леганд и остановился. — Вот мы и пришли.

Рама и вождь стояли возле железных клеток, одна из них лежала на боку, заваленная грудой рухнувшей цепи, вторая стояла ровно. Цепь от нее уходила в высоту, где поблескивал квадратик звездного неба, и возвращалась вниз к огромному вороту с матовыми рукоятями. Рама дернула одну из них, цепь натянулась, клетка задрожала. Вождь подошел к вороту с другой стороны.

— Ну пойдемте, — сказал Леганд, открывая заскрипевшую дверь.

— Выдержит? — Тиир с сомнением смотрел на устройство.

— Выдержит, — кивнул Леганд. — Тут Аддрадд не поскупился: и тоннель, и подъемник работы банги. Ему и через лиги лет ничего не сделается. Ворот от второй клетки, скорее всего, наверху, поэтому архи его разрушили.

— А этот оставили на всякий случай, если захочется свеженького элбана, — съязвила Йокка.

— Перестань, — с досадой посмотрел на нее Леганд, повернулся к архам и кивнул.

Цепь дрогнула, ворот заскрипел, и клетка плавно пошла вверх. Линга провела руками по черным прутьям, вытащила из-за пазухи шнурок с клыками арха и привязала его на дверь.

— Моя рука не дрогнет, если я увижу арха наверху, но носить этот браслет больше не могу.

157